 |
|
|
|
Главная
- Подробности
-
Опубликовано 16.01.2017 19:58
90 лет назад, 14 октября 1926 года, вышла книга Алана Милна про Винни-Пуха. До русских читателей медвежонок добрался на 30 лет позже — но сразу был встречен по-свойски.
«Винни-Пуху» в России и повезло, и не повезло. Повезло — в том, что это одна из немногих английских детских книг (кроме, пожалуй, кэрролловской «Алисы»), которая в России стала столь же культовой, как и на родине. Далеко не во всём мире книга Милна получила такую известность, как у нас: автор этих строк до сих пор помнит своё ошеломление во время поездки на Мальту, когда оказалось, что местные жители (куда больше похожие на стереотипных британцев, чем настоящие британцы) не подозревают о существовании книги, а продавщица книжного магазина пыталась уверить меня, что я что-то путаю и что «Винни-Пух» — это диснеевский мультфильм…
Читать полностью ...
- Подробности
-
Опубликовано 16.01.2017 00:00
Давно б я убрался с земли. Да Бога боюсь и петли. Не стану храбриться, юля. Мне очень страшна и петля. Но всё не кончается с ней, И Бога боюсь я сильней. Вот явишься… Пена у рта… Тебе ж вместо «здравствуй» — «Куда? В творении замысел есть, Ты должен быть там, а не здесь. А ну-ка, поддайте орлу!..» И тут же потащат к котлу. И бросят — навек, не на срок — В бурлящий крутой кипяток. А вскрикнешь: «За что мне казан?» — И вспыхнет в сознанье экран. И выйдут из мира теней Все мерзости жизни твоей. Всё то, что, забывшись, творил, Что сам от себя утаил, Предстанет на этом холсте В бесстыдной твоей наготе. Как жил я — судить не берусь. Но вспомнить всё это — боюсь. Да всё ли Господь мне простил, Что я себе сам отпустил? Нет, лучше пока подожду, Не буду спешить за черту. Ко всем, не нарушившим черт, Господь, говорят, милосерд...
- Подробности
-
Опубликовано 13.01.2017 00:01
Вышла книга: Геие А. Трампы. Перевод Н. И. Игнатовой. М. – Л., 1928.
В оригинале книга немецкого писателя Артура Гайе (Artur Heye; 1885 – 1947) называется «Wanderer onhe ziel». Для русского перевода использован набиравший одно время силу англицизм, произошедший от термина «tramp» (ср., например, у Горького: «Есть целые ряды книг на одну тему и почти одинаково бездарных, напр. книги американских «трампов», бродяг» или у Маршака: «Попутчиком моим был на этот раз не трамп, а дама, двигавшая впереди себя колясочку с ребенком»). Книги Гайе были весьма популярны в СССР примерно в это же время: между 1926 и 1931 годом вышло полтора десятка наименований – и за последующие семьдесят дет две из них были переизданы. Замечательна личность переводчицы – Натальи Ильиничны Игнатовой (1900 – 1957) – сотрудницы ГАХН, пианистки, собеседницы Пришвина (которому она приходилась дальней родственницей), Ахматовой и Шпета. Принадлежавший ей портфель из тисненой кожи в последние годы служил Ахматовой кипарисовым ларцом: получив его в дар после смерти Игнатовой, она обещала ее сестре хранить в нем рукописи и завещать их в Пушкинский дом.
- Подробности
-
Опубликовано 10.01.2017 06:38
Специалисты указывают на существование различных функций употребления мата в речи:
 -сделать речь более эмоциональной; -разрядить свое психологическое напряжение; -оскорбить, унизить, опорочить адресата речи; -показать, каким свободным, раскованным, независимым является говорящий; -продемонстрировать собеседнику свою реакцию на систему запретов; -сигнализировать о принадлежности говорящего к «своим» и др.
- Подробности
-
Опубликовано 09.01.2017 00:00
- Подробности
-
Опубликовано 08.01.2017 00:06
- Подробности
-
Опубликовано 07.01.2017 00:00

- Подробности
-
Опубликовано 05.01.2017 00:00
Многие замечают эту важную особенность. На службе не всегда стоишь как полноценный участник богослужения. Подчас в храме стоишь только как наблюдатель происходящего. Чуть ли не как сторонний наблюдатель.
Хотелось бы выяснить: как и когда наблюдатель становится участником богослужебных молитв?
Чтобы избежать бесплодного фантазирования на эту важную тему, мы постараемся размышлять на темы храмовых молитв в русле аскетического учения, которое разработали святые отцы. Есть в нашей Церкви такое аскетическое учение о помыслах
Читать полностью ...
- Подробности
-
Опубликовано 04.01.2017 00:01
"Заметив, что дорога мне как будто полезна, мать ездила со мной беспрестанно: то в подгородные деревушки своих братьев, то к знакомым помещикам; один раз, не знаю куда, сделали мы большое путешествие; отец был с нами.
Дорогой, довольно рано поутру, почувствовал я себя так дурно, так я ослабел, что принуждены были остановиться; вынесли меня из кареты, постлали постель в высокой траве лесной поляны, в тени дерев, и положили почти безжизненного. Я все видел и понимал, что около меня делали. Слышал, как плакал отец и утешал отчаянную мать, как горячо она молилась, подняв руки к небу.
Я все слышал и видел явственно и не мог сказать ни одного слова, не мог пошевелиться – и вдруг точно проснулся и почувствовал себя лучше, крепче обыкновенного. Лес, тень, цветы, ароматный воздух мне так понравились, что я упросил не трогать меня с места. Так и простояли мы тут до вечера. Лошадей выпрягли и пустили на траву близехонько от меня, и мне это было приятно. Где-то нашли родниковую воду; я слышал, как толковали об этом; развели огонь, пили чай, а мне дали выпить отвратительной римской ромашки с рейнвейном, приготовили кушанье, обедали, и все отдыхали, даже мать моя спала долго. Я не спал, но чувствовал необыкновенную бодрость и какое-то внутреннее удовольствие и спокойствие, или, вернее сказать, я не понимал, что чувствовал, но мне было хорошо.
Уже довольно поздно вечером, несмотря на мои просьбы и слезы, положили меня в карету и перевезли в ближайшую на дороге татарскую деревню, где и ночевали. На другой день поутру я чувствовал себя также свежее и лучше против обыкновенного. Когда мы воротились в город, моя мать, видя, что я стал немножко покрепче, и сообразя, что я уже с неделю не принимал обыкновенных микстур и порошков, помолилась Богу и решилась оставить уфимских докторов, а принялась лечить меня по домашнему лечебнику Бухана. Мне становилось час от часу лучше, и через несколько месяцев я был уже почти здоров; но все это время, от кормежки на лесной поляне до настоящего выздоровления, почти совершенно изгладилось из моей памяти".
- Подробности
-
Опубликовано 03.01.2017 21:11
Подходя теперь к празднику Воплощения, Рождества Спасителя,будем учиться радости.
Взглянем на нашу жизнь по-новому,
Вспомним, сколько Господь излил в эту нашу жизнь милости, любви, сколько радости Он нам дал: телесной, душевной.
Вспомним тех, кто нас любит, родителей, которые нас хранят.
Сколько нам дано земного, и как небесное вливается в нашу жизнь и делает землю уже началом неба, делает время уже началом вечности, делает нашу теперешнюю жизнь начатком жизни вечной.
|
|
 |
|